6 янв. 2014 г.

Глаза ее сравнить с небесною звездою (Уильям Шекспир)

Глаза ее сравнить с небесною звездою 


Кто стерпел одну обиду, тому не миновать и другой.
[Публий Теренций]
Глаза ее сравнить с небесною звездою
И пурпур нежных уст с кораллом — не дерзну,
Со снегом грудь ее не спорит белизною,
И с золотом сравнить нельзя кудрей волну;
Пред розой пышною роскошного востока
Бледнеет цвет ее пленительных ланит,

И фимиама смол Аравии далекой
Амброзия ее дыханья не затмит;
Я лепету ее восторженно внимаю
Хоть песни соловья мне кажутся милей,

И с поступью богинь никак я не смешаю
Тяжелой поступи красавицы моей.
Все ж мне она милей всех тех, кого толпою
Льстецы с богинями равняют красотою.

Уильям Шекспир, перевод И. А. Мамуны

Комментариев нет:

Отправить комментарий