24 апр. 2017 г.

Не знают многие, что значит горе (Михай Эминеску)

Не знают многие, что значит горе..

Перевод Н. Стефановича


Не знают многие, что значит горе,
Они живут в усладе и веселье,
В беспечности, в каком-то легком хмеле,
Им все дано, для них сверкают зори.

Скажи мне, девушка с мечтой во взоре,
Похож ли я на них? О, неужели
Тебя они, как я, постичь сумели?
Ты для меня — маяк на темном море.


Исчез бы я во мраке безвозвратно,
Вся жизнь моя была случайной пеной,
Не знал я чар природы благодатной,

Но встречи миг настал благословенный, —
И скорбь людей мне сделалась понятной,
И я соединен со всей вселенной.

1879

Не знают многие, что значит горе (Михай Эминеску)

Комментариев нет:

Отправить комментарий