Не знают многие, что значит горе..
Перевод Н. Стефановича
Не знают многие, что значит горе,
Они живут в усладе и веселье,
В беспечности, в каком-то легком
хмеле,
Им все дано, для них сверкают зори.
Скажи мне, девушка с мечтой во взоре,
Похож ли я на них? О, неужели
Тебя они, как я, постичь сумели?
Ты для меня — маяк на темном море.
Исчез бы я во мраке безвозвратно,
Вся жизнь моя была случайной пеной,
Не знал я чар природы благодатной,
Но встречи миг настал благословенный,
—
И скорбь людей мне сделалась
понятной,
И я соединен со всей вселенной.
1879
Не знают многие, что значит горе (Михай Эминеску)
Комментариев нет:
Отправить комментарий