Метель
Перевод Вс. Рождественского
Ветры северные воют, снег с холмов, с
равнин сметая,
Тучи колкой снежной пыли прямо к небу
поднимая,
И сугробом эти тучи оседают в низкий
лог,
Как в пустыне африканской ветром
вздыбленный песок.
Вьюга мир терзает; волки меж холмов,
друг друга клича,
Пробираются сквозь вьюгу, ждет их
верная добыча.
Стадо в страхе. Буйный ветер сносит в
сторону ворон,
И к земле пригнулись ивы, издавая
жалкий стон.
Вой и рев, рыданья, крики поднимает
ужас древний.
Из лесов, объятых страхом, из
притихнувшей деревни.
Раздается где-то ржанье на просторе
снеговом.
Ночь спустилась, волки воют… Горе
путнику с конем!
Счастлив тот, кто в ночь глухую в
снежном бешеном круженье
Вдруг услышит лай собачий и увидит в
изумленье
Огонек гостеприимный, что лучом
прорезал тьму, —
Дом, где радостная встреча
приготовлена ему!
1868
Комментариев нет:
Отправить комментарий